Legal Translations

νομικές μεταφράσεις

We are in an era of constantly increasing cross-border transactions, international agreements, and cross-border cooperation. For this reason, accuracy in communication between different languages is extremely important.

Accuracy in communication is absolutely critical in the legal sector. Legal translations play a fundamental role in ensuring justice, clarity, and the effective operation of the legal system globally.

Legal translation is one of the most demanding translation fields.

It requires a deep understanding of both the source and target languages, as well as specialized knowledge of the legal system and the legal terminology used in each country. 

Legal terms often carry specific meanings and implications that do not have a direct equivalent in other languages or legal systems. An inaccurate translation of a legal document can lead to misunderstandings, legal disputes, financial losses, and even to serious offenses.

The importance of legal translations is particularly evident in various fields. In international trade,for example, contracts, agreements, and legal documents must be translated accurately to ensure their legal validity and the understanding of the terms by all parties involved. 

In justice, the translation of court decisions, pleadings, and other legal documents is essential to ensure the right to a fair trial for individuals who do not understand the language of the court. Furthermore, in matters of immigration, asylumand international cooperation, the accurate translation of certificates, laws, and regulations is vital for safeguarding the rights and obligations of those involved.

The challenge in legal terminology translation lies in finding the appropriate equivalent termsbetween different legal systems. For example, the concept of the "common law" system does not have a direct equivalent in countries with "civil law," and vice versa. The translator must be able to understand the subtle nuances and functional differences between legal concepts to produce a translation that is not only linguistically accurate but also legally sound.

Furthermore, legal translations often require expertise in specific areas of law, such as commercial law, criminal law, intellectual property law, or labor law. A translator who specializes in commercial law will have a better understanding of the relevant terminology and legal frameworks compared to a translator without this specialization.

nomikes metafraseis edlingual

Contact us for your legal translations

Legal translations are a fundamental link in the chain of international communication and cooperation. Their accuracy and fidelity are essential for ensuring the legal validity of documents, avoiding misunderstandings, and upholding justice. Specialized knowledge of legal terminology and different legal systems is crucial for producing high-quality translations that meet the requirements of the legal world.

Trust our specialized translators with in-depth knowledge of legal jargon who can translate with absolute accuracy and help you avoid costly misinterpretations and legal complications by investing in professional legal translations that build trust and facilitate your success in international markets. Indicatively, we undertake the translation of the following legal documents:

Free Quote

    Scroll to Top